Aprender una lengua
Posted on | March 10, 2011 | No Comments
En líneas generales, un hablante de español no nativo lo que necesita es una buena competencia sintáctica, basada en una perspectiva analítica y no sintética.
Desde el punto de vista gramatical, esto implica:
1. Un buen uso del sistema pronominal, verdadero caballo de batalla del español, desde una perspectiva comunicativa.
2. La asunción del carácter morfemático de las personas verbales y las concordancias.
Con una base sintáctica adecuada que tenga en cuenta pronombres y morfemas (algo difícil de conseguir, excepto en lenguas latinas) se va bien. El resto es competencia léxica, entendida también de forma analítica, ya que las estrategias sintéticas (propias de algunas lenguas germánicas) solo entorpecen el camino.
Cualquier mente nativa es capaz de decodificar lo demás. El subjuntivo, por ejemplo, es irrelevante. Si un no nativo me dice “No creo que va a llover” no se produce ninguna interferencia comunicativa (ni siquiera se produce una incorrección gramatical, ya que se trata de una interfaz plenamente operativa). El funcionamiento propio del sistema verbal del español formaría parte de la “expertise” del hablante, pero no de su competencia comunicativa.
Estoy simplificando. pero me parece que por ahí va el tema.